|The Complete Wermo's Guide
|"He's no good to me dead."
|Wermo (wer moh) n. 1. A stupid person, an idiot. 2. One who is pitiable, contemptible, or weak-willed. 3. Worm. 4. slang Boy.|
|Boba Fett last fired his rockets on August 29, 2006|
| Su cuy'gar! Welcome to the Mandalorian page!
Here you will find:
- An introduction and history of Mandalorian
- Grammar and Pronunciation
- A dictionary of Mandalorian terms
- Various phrases
- Number chart
- A Lessons section
- Alphabet and font gallery
- Related links
- Source section
All new material added as of the latest update will be highlighted in red for your convenience.
The Pen is Mightier then the Sword,
The first glimpse we get of anything Mandalorian is Boba Fett in the cheesy yet classic Star Wars Holiday Special (1979) soon to be followed by his much cooler role in Star Wars: The Empire Strikes Back (1980). Though Boba Fett met a disastrous end in Star Wars: Return of the Jedi (1983), his legend lived on, as did that of the mysterious Mandalorians. Expanded Universe projects popped up over the years, among them the first introduction of the Mandalorian language, lyrics in the game Republic Commando by Jesse Harlin.
Karen Travis went even further and basing her work on Jesse Harlin's lyrics, has developed Mandalorian as an almost complete language not unlike Klingon for Trekkies. :P
I am going out on a limb here in saying that this is what Jango Fett speaks to young Boba in Star Wars: Attack of the Clones (2002). Jango says "Uh Boba, rood eht so-heeck' and then Boba closes the door hiding his armor. It could just be a code language between them though like Pig Latin. Note that "rood" spelled backwards is 'door' and "eht" spelled backwards is 'the.' What "so-heeck" is, I have no idea at this time. A suggestion from someone who e-mailed me is that it is a variation of the pronunciation of 'close'. You can access this phrase by selecting the English subtitles feature when watching the AOTC dvd. The Attack of the Clones novel by R.A. Salvatore says it is a code language, Boba Fett:The Fight to Survive by Terry Bisson says that it is Huttese. But one must wonder that surely Obi-Wan has some knowledge of Huttese and would have known what Jango was saying and thus it would have been no different than telling Boba to close the door in Basic.
We also get a glimpse of the written language on the Slave I's technical readout. Picture can be found below in Alphabet/fonts section.
Mandalorians originate from the Taung people of Coruscant. Under their leader, Mandalore the First, they conquered a planet in the Outer Rim and named it Mandalore. (13) It is a temperate yet desolate world. They are a warrior culture, their belief system strongly based on honor and clan. To be called a 'hu'tuun' (coward) is the worst possible insult. Though family and clan is important, bloodline is not, their culture does not rely on the survival of their bloodlines but on the survival of the Mandalorian culture itself.
Mandalorians assimilate other species into their culture when they conquer a new planet or people, lending credibility to one of their society's most fundamental views on the importance of family and adoption. The Mandalorian language has remained virtually unchanged despite the fact that they have through war and conquest come into contact with thousands of other cultures and languages. In present times, Mandalorians inhabit a variety of worlds spread across the galaxy yet their culture and langauge remains intact. The Mandalorian language is also referred to as Mando'a.
Word order is almost identical to Standard Basic. Senetences are often shortened by dropping verbs, for example: "Ni cuyi werd" (I am a warrior) can be shortened to "Ni werd" (I warrior) and it still means the same thing.
For the most part, Mandalorian letters carry the same pronunciation as letters in the Standard Basic alphabet. There are some exceptions. The letters 'f' 'x' and 'z' do not exist in the Mandalorian alphabet. Yc is pronounced like -eesh in Basic. Eyc is pronounceed aysh. U is -oo. Uy is -oo-ee. Pronunciations of some letters differ region to region such as 'b' for 'v' and 'j' for 'y'.
Karen Travis has a much more in depth look at Mandalorian grammar and pronunciation here.
Dictionary of Mandalorian terms:
There are literally hundreds of Mandalorian words, all due to the excellent work of the language's main developer, Karen Travis. I do not think Karen Travis would appreciate me putting them all on my site, lol, so I will only include the basics and you can get the rest on a page of hers located here. Words from non-Karen Travis sources are labeled as such.
Mandalorian- Basic Dictionary
Aaray (ah-ray) n. 1. Pain.
Ad (Ad) n. 1. "Son" or "daughter." Its exact meaning was taken from context, as the Mando'a language has no gender. Any Mandalorian individual over the age of three was considered ad. (6)
Ade (ayd) n. 1. Plural of ad. (6)
Ad'ika (ad ee kah) n. 1. The diminutive form of the Mandalorian word ad, used in familiar terms to describe another Mandalorian individual. Depending on the context, ad'ika could be taken to mean "little one" or "kid", but could also used as an informal form of address. In general, ad'ika is used in friendly communication. (6)
Ad'ike (Ad eek eh) n. 1. Plural of Ad'ika. (6)
A'den (ah-den) adj. 1. Merciless.
Akaan (ah kahn) n. 1. War.
Alor'ad (al ohr ad) n. 1. Captain.
Aruetyc (ah roo eh teesh) adj. 1. Traitorous.
Atin (ah tin) adj. 1. Mandalorian name that means "Stubborn". (7,8)
Bantov (bahn tov) 1. Nevertheless.
Beskargam (bes kar gam) n. 1. Armor.
Briikase (bree kahs say) adj. 1. Happy.
Carud (cah rood) n. 1. Smoke.
Cuun (coon) 1. Our.
Cyar'ika (shar ee kah) n. 1. Darling. 2. Sweetheart.
Dha'wherd (da waird) archaic v. 1. Stealth.
Elek (ell ek) 1. Yes.
Epar'yaim (eh par yay eem) n. 1. Resturant. 2. Cantina.
Gar (gahr) 1. Your.
Gedet'ye (geh det yay) 1. Please.
Haar'chak (har chak) 1. Damn it.
Hu'tuun (hoo toon) n. 1. Coward (worst possible insult).
Ibik (ee bik) 1. This.
Jari'eyc (jahr ee aysh) adj. 1. Important.
Jurk'adir (joor kad eer) v. 1. Attack. 2. Threaten. 3. Mess with.
Kai'tome (kay tohm ay) n. 1. Food.
Kaysh (kaysh) 1. He. 2. Him. 3. His. 4. Her 5. Hers.
Kyr'amur (kee rahm oor) v. 1. Kill.
Luubid (loo beed) adj. 1. Enough.
Meg (mayg) 1. Which. 2. What. 3. That. 4. Who.
Mesh'la (maysh la) adj. 1. Beautiful.
Murcyur (moor shoor) v. 1. Kiss.
Mureyca (morr aysh ah) n. 1. Kiss.
Naas (nahs) n. 1. Nothing.
Ni (nee) 1. I. 2. Me.
Nuhunar (noo hoo nar) v. 1. Laugh.
Olar (oh lar) adj. 1. Here.
Ori'dush (ohr ee doosh) adj. 1. Evil.
Oyacyir (oy yay sheer) v. 1. Live.
Par'jila (par jee la) adj. 1. Triumphant.
Ra (rah) 1. Or.
Re'turcye mhi (ray toor shay me) 1. Goodbye. 2. lit. Maybe we'll meet again.
Rug'la (roog lah) adj. 1. Old.
Sen'tra (sen tra) n. 1. Jetpack.
Shi (shee) 1. Just. 2. Only.
Solegot (sohl lay goot) n. 1. Computer. 2. lit. Counting machine.
Su cuy'gar (soo coo ee gar) 1. Hello. 2. lit. You're still alive.
Taab'echaaj'la (tahb eh chahj lah) adj. 1. Deceased. 2. Passed on. 3. lit. Marched far away.
Tal (tahl) n. 1. Blood.
Ti (tee) 1. With.
Trikar'la (tree kar) adj. 1. Sad.
Ures (oo rees) 1. Without. 2. Lacking.
Vaii (vay) 1. Where.
Verda (vaird ah) archaic n. 1. Warriors.
Vhett (fet) n. 1. Farmer.
Vor entye (vor ent yeh) 1. Thank you.
Werda (wair dah) adj. 1. Darkness.
Yaim (yaym) n. 1. Home.
Yaiyai'yc (yai yai eesh) adj. 1. Bloated. 2. Satisfied.
Armor (ar mur) n. 1. Beskargam.
Attack (uh tak) v. 1. Jurk'adir.
Beautiful (byoo teh ful) adj. 1. Mesh'la.
Bloated (bloh ted) adj. 1. Yaiyai'yc.
Blood (blud) n. 1. Tal.
Cantina (kan teen ah) n. 1. Epar'yaim.
Captain (kap tun n. 1. Alor'ad.
Computer (cum pyu tur) n. 1. Solegot.
Coward (cow urd) n. 1. Hu'tuun (worst possible insult).
Damn it (dam itt) 1. Haar'chak.
Darkness (dark ness) n. 1. Werda.
Darling (dar ling) n. 1. Cyar'ika.
Daughter (daw tur) n. 1. Ad. (6)
Daughters (daw turs) pl n. 2. Ade. (6)
Deceased (dee seesd) adj. 1. Taab'echaj'la.
Enough (ee nuff) adj. 1. Luubid.
Evil (ee vul) adj. 1. Ori'dush.
Farmer (far mur) n. 1. Vhett.
Food (fude) n. 1. Kai'tome.
Goodbye (guhd by) 1. Re'turcye mhi.
Happy (happ ee) adj. 1. Briikase.
He (hee) 1. Kaysh.
Hello (hell loh) 1. Su cuy'gar.
Here (heer) adj. 1. Olar.
Her (hee) 1. Kaysh.
Hers (hee) 1. Kaysh.
Him (hee) 1. Kaysh.
His (hee) 1. Kaysh.
Home (home) n. 1. Yaim.
I (eye) 1. Ni.
Important (im por tent) adj. 1. Jari'eyc.
Jetpack (jett pak) n. 1. Sen'tra.
Just (jusst) 1. Shi.
Kid (kidd) n. 1. A'dika. (6)
Kids (kiddz) pl. n. 1. A'dike. (6)
Kill (kill) v. 1. Kyr'amur.
Kiss (kiss) v. 1. v. Murcyur 2. n. Mureyca
Lacking (lak ing) 1. Ures.
Laugh (laff) v. 1. Nuhunar.
Live (lyve) v. 1. Oyacyir.
Me (mee) 1. Ni.
Merciless (merss eh less) adj. 1. A'den.
Mess with (mess with) v. 1. Jurk'adir.
Nevertheless (nehv ur thuh less) 1. Bantov.
Nothing (nuth ing) n. 1. Nass.
Old (ohld) adj. 1. Rug'la.
Only (own lee) 1. Shi.
Or (ohr) 1. Ra.
Our (ow ur) 1. Cuun.
Pain (payne) n. 1. Aaray.
Please (pleez) 1. Gedet'ye.
Resturant (rest ur rahnt) n. 1. Epar'yaim.
Sad (sadd) adj. 1. Trikar'la.
Satisfied (sat iss fyde) adj. 1. Yaiyai'yc.
Smoke (smohke) n. 1. Carud.
Son (sun) n. 1. Ad. (6)
Sons (sunz) pl. n . 1. Ade. (6)
Stealth (stelth) v. 1. archaic Dha'wherd.
Stubborn (stub orn) adj. 1. Atin. (7,8)
Sweetheart (sweet hart) n. 1. Cyar'ika.
Thank you (thank yu) 1. Vor entye.
That (that) 1. Meg.
This (thiss) 1. Ibik.
Threaten (thret ten) v. 1. Jurk'adir.
Traitorous (tray tor us) adj. 1. Aruetyc.
Triumphant (try um fant) adj. 1. Par'jila.
War (wor) n. 1. Akun.
Warriors (war ee ors) n. 1. Verda.
What (wutt) 1. Meg.
Where (wayr) 1. Vaii.
Which (wich) 1. Meg.
Who (hoo) 1. Meg.
With (with) n. 1. Ti.
Without (with owtt) 1. Ures.
Yes (yess) 1. Elek.
Your (yor) 1. Gar.
Many thanks to John for sending this in:
"Kom'rk tsad droten troch nyn ures adenn, Dha Werda Verda a'den tratu." (They were the wrath of the warrior's shadow, and the gauntlet of the Republic.)
"Gra'tua cuun hett su dralshy'a." (Our vengeance burns brighter still. Or more literally, And their
vengeance burns brighter still.)
[All of the above were spoken by Republic Commandos in the novel STAR WARS: REPUBLIC COMMANDO - Hard Contact. (18)]
Many thaks to Jordan for sending this in:
Bal kote, darasuum kote. (And glory, eternal glory.)
Jorso'ran kando a tome. (We shall bear its weight together.)
Sa kyr'am Nau tracyn kad, Vode an. (Forged like the saber in the fires of death, brothers all.)
(20), Republic Commando: Hard Contact Pg 87)
Many thanks to 'JediSearch from theJawa.com forum' who was nice enough to send a link to the lyrics and translations of the Mandalorian songs:
Following is from a great article in Star Wars Insider Issue 86:
Mando'ade (children of Mandalore)
"Mhi solus tome." (We are one together.)
"Mhi solus dhar'tome." (We are one when parted.)
"Mhi me'dinui an." (We share all.)
"Mhi ba'juri verde." (We will raise warriors.) *please note verde is similar to verda warriors in Da Wherda Verda.
"Resol'Nare" (Six Actions)
"Aliit ori'shya tl'din" (Family is more than bloodlines.)
"Gai bal manda" (name and soul)
"Ni kyr'tayl gai sa'ad." (I know your name as my child.)
"Laandur" (Delicate or weakling.)
"Beskar'gam" (Iron skin, armor)
"Dar'manda" (Someone ignorant of their Mandalorian heritage)
"Akaanati'kar'oya" (The War of Life and Death)
"Verd ori'shya beskar'gam" (A warrior is more than his armor.)
(The following entries were kindly sent in by Dark Emperor (SL3313), from KOTOR 1.
"Bristag" (space ship)
"Esowon" (to see)
"Gon-disen" (to love)
"Laefsa" (house, home)
"Ma" (I; me; my)
"Ma pa esowon" (I'm hiding)
"Ma voule kesta-won miam nu ghis" (I'd like food right now)
"Na" ([negation adverb])
"Na abds" (don't hurt me!)
"Nu ghis" (now)
"Pa esowon" (to hide)
"Pa nu ghis" (before)
"Tabed" (talk about)
"Wooba soosa __" (My name is __.)
This information was very kindly sent in by Ed/BlazingYoda:
The translation of "Dar'manda" yes this means one without their Mando heritage but more importantly it means "lost ones" ,"Those without souls","The Damned" or "Those with no hope of afterlife" The most important thing in Mando culture is the relationship between clan and the bond with their culture. Boba was probably taught Mando'a at the same time as Basic. Ironically however Jango named his son Boba which is the Kaminoan generic for "child" or "baby". This seems strange and may be corrected in years to come with the further development of the SW Timeline. Or an explanation for this choice may be noted. It seems VERY odd though since only fathers name their children, the mothers have no say in Mando culture as to the name of the child. ESPECIALLY a son. The desire for a son is considered paramount to all things in mando culture. Sons begin to be taken into battle and trained to fight from ages 6 to 8 this explains Boba being able to operate a coplex craft such as a Firespray "Slave I" at such an early age.
Note: In the Republic Commando series Kal Skirata began teaching the first clones he met (which he saved from termination due to quality control) Mando'a on thier first night together. He immedately addopted his ENTIRE group of commandos not just the Null ARC's that he saved from termination. His entire training group when not in a formal setting would refer to him as "Kal'buir" or "Pappa Kal" in basic.
Some Mando curses are "Firfiek!" mando F word. Di'kuit "jerk, ass or idiot" "Shebs"="Backside, rear end" "Autiise" (may be spelled inacurately) "outsider, non-mando, traitor"
Some other words of interest are "Kandosii" or "Noble" which ended up being the slang equivilent of "Classy, wicked, cool, well done etc.." basically high praise for an action. "Udesii" is "easy or take it easy". "Oya!"= "Lets Roll,Lets go hunting!"
Replace these 'English' words in your daily life with 'Mandalorian' words in these phrases.
|60 words and more to come!|
| Related Links:
1. Karen Travis's work:
2. Erikstormtrooper's Mandalorian page:
3. Mr. Klingon's podcast with Karen Travis
| Alphabets and Fonts:
Below are samples of Mandalorian writing.
Please see a great page on the Mandalorian font here by erikstormtrooper
|Slave I readout (9)|
1. Star Wars, Episode II: Attack of the Clones
2. Star Wars, Episode V: The Empire Strikes Back
3. Star Wars, Episode VI: Return of the Jedi
4. Star Wars Insider #86
8. Star Wars: Republic Commando - Hard Contact
9. Attack of the Clones Visual Dictionary by Kevin West Reynolds
11. Karen Travis http://www.starwars.com/eu/lit/novel/f20060228/img/mandoa_language.pdf
|Legal note: Star Wars belongs to like George Lucas and stuff so it's like copyrighted by him or something. The Complete Wermo's Guide to Huttese and Other Star Wars Languages and Star Wars Living are my creations. Please acknowledge the Star Wars code of ethics by not copying and pasting large chunks of information from my site to your own. Please credit me and link to me if you do use information from my site.